And in Musa, when We sent him to Firaun with an authority clear.
AND IN [the story of Pharaoh and] Moses, too, [We left the same message: for] when We sent him unto Pharaoh with [Our] manifest authority
And in Moses (too, there is a portent) when We sent him unto Pharaoh with clear warrant
And in Moses (was another Sign): Behold, We sent him to Pharaoh, with authority manifest
And in ˹the story of˺ Moses ˹was another lesson,˺ when We sent him to Pharaoh with compelling proof,
There is another sign in Moses, when We sent him to Pharaoh with clear authority.
There is another sign in Moses: We sent him to Pharaoh with clear authority
And in Musa: When We sent him to Firon with clear authority
And in Moses, then, We sent him to Pharaoh with a clear authority.
And with Moses when We sent him off with clear authority to Pharaoh,
And (There is sign in the story) of Moses, when We sent him to Pharaoh with a clear authority,
And in Moses [We left a sign], when We sent him to Pharaoh with a manifest authority
And in (the incident of) Musa (there is also a lesson) when We sent him to Firaun with Sultanin Mobin (‘Manifest Power’)
There is also a sign for you in the story of Moses: when We sent him to Pharaoh with clear authority
And in Moses. We sent him to Pharaoh with a clear authority
And (also there is a sign) in Musa (Moses) as We sent him to Firaawn (pharaoh) with an evident, all- binding authority
There is also evidence (of the Truth) in the story of Moses when We sent him to the Pharaoh with clear authority
And (We left a similar sign) in (the story of) Musa, when We sent him to Fir‘aun (Pharaoh) with a clear proof
And in Moses too! Behold, We sent him to Pharaoh with a clear authority
And (We left signs) in (the saga of) Musa, when We sent him to the pharaoh with a distinct and definite authority
And in (Musa was another Sign) when We sent him to Firon (Pharaoh), with clear authorit
And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority
And also Moses, for We sent him to Pharaoh with a clear authority
There is another sign in Moses: We sent him to Pharaoh with clear authority
And in Musa also was a lesson, when We sent him Unto Fir'awn with authority manifest
As (there was) in Moses when We sent him to the Pharaoh with clear authority
And also in Musa when We sent him to Pharaoh with clear authority.
And in (the exemplary history of) Moses too (there is a clear sign): We sent him as Messenger to the Pharaoh with an evident authority
And in Moses [too there is a sign] when We sent him to Pharaoh with a manifest authority
And in Moses (was another sign). When We sent him to Pharaoh with clear authority
And in (the story of) Moses when We sent him to Pharaoh with a clear authorization
And in Moses was another sign. Behold, We sent him to Pharaoh with clear authority
Also in the story of Musa is a sign, when We sent him with a clear authority to Pharaoh.
There is also a Sign for you in the story of Moses when We sent him with a clear authority to Pharaoh
And also Moses, for We sent him to Pharaoh with a clear authority.
And in Moses [there is a sign] - when We sent him with a clear authority to Pharaoh
And in Musa also, when We sent him to Firawn with bright authority.
In Moses (there is a lesson). We sent him to Pharaoh with manifest proofs.
In Moses, too, (there were signs). We sent him to Pharaoh with clear authority
And in Moses, when We sent him to Pharaoh with clear authority
And in Moses when We sent him to Pharaoh with a clear/evident proof/evidence
And the story of Moses whom God sent with the most clear signs to Pharaoh
And in Moosa, when We sent him with a clear proof towards Firaun
And in the story of Moses also there was a Sign when WE sent him to Pharaoh with clear authority
And (there are signs) in (the incident of) Musa (Moses) as well when We sent him to Pharaoh with clear proof
And in (the case of) Moses (there is also a sign). (Remember the time) when We sent him to Pharaoh with a clear authoritative proof
And in Moosa (Moses) (too, there is a sign). When We sent him to Firaun (Pharaoh) with a manifest authority
And also in Moses, when We sent him unto Pharaoh, with a clear authority
In Moses also was a sign: When We sent him unto Pharaoh with manifest power
And in Moses; when we sent him to Pharaoh with obvious authority
And in Moses: when we sent him to Pharaoh with manifest power
And in Moses there was a sign. We sent him forth to Pharaoh with manifest authority
[Consider] Moses. We sent him with obvious authority to Pharaoh.
And with Moses when We sent him off with clear authority to Pharaoh,
Like that in Moses... When We had disclosed him as a clear sign to Pharaoh.
And in Musa (there is a sign) when We sent him to Firawn with clear authority.
Another sign that bespeaks Allah's Omnipotence and Authority is that of Mussa (Moses) whom We sent to Pharaoh and there did Mussa stand manifest of great authority
And in Moses (was another Sign): Behold, We sent him to Pharaoh, with authority manifest
And in Musa, when We sent him to Firaun with an authority clear